Namewee 黃明志 x Jam Hsiao 蕭敬騰 - The Stray 流浪狗 Lyrics 歌詞 with Pinyin

Namewee 黃明志 x Jam Hsiao 蕭敬騰 - The Stray 流浪狗 (Liu Lang Gou) Lyrics 歌詞 with Pinyin | 黃明志 蕭敬騰 流浪狗 歌詞

Namewee 黃明志 x Jam Hsiao 蕭敬騰 - The Stray 流浪狗 (Liu Lang Gou) Lyrics 歌詞 with Pinyin | 黃明志 蕭敬騰 流浪狗 歌詞


Singer: Namewee 黃明志 , Jam Hsiao 蕭敬騰
Album: Calling Asia
Title: 流浪狗 (Liu Lang Gou)
English Title: The Stray 

我有個朋友
wǒ yǒu gè péngyǒu
他來自豪宅透天厝
tā láizì háozhái tòu tiān cuò
有名車接送
yǒumíng chē jiēsòng
有吃不完的高級罐頭
yǒu chī bù wán de gāojí guàntóu

我還有個朋友
wǒ hái yǒu gè péngyǒu
他來自繁殖場有優良血統
tā láizì fánzhí chǎng yǒu yōuliáng xuètǒng
從小不停被強製配種
cóngxiǎo bù tíng bèi qiángzhì pèizhǒng
必須保持純種
bìxū bǎochí chún zhǒng

他說他朋友的朋友
tā shuō tā péngyǒu de péngyǒu
主人劈腿分手
zhǔrén pītuǐ fēnshǒu
搬走卻不帶走
bān zǒu què bù dài zǒu
還把他丟棄在巷口
hái bǎ tā diūqì zài xiàng kǒu
他朋友朋友的朋友
tā péngyǒu péngyǒu de péngyǒu
長滿了蛆蟲惡臭
zhǎng mǎnle qūchóng èchòu
他媽說害怕傳染抱歉家裡有小朋友
tā mā shuō hàipà chuánrǎn bàoqiàn jiālǐ yǒu xiǎopéngyǒu

有的身上貼著標籤
yǒu de shēnshang tiēzhe biāoqiān
全都來自寵物店
quándōu láizì chǒngwù diàn
沒人買過了期限
méi rén mǎiguòle qíxiàn
老闆也只能說抱歉
lǎobǎn yě zhǐ néng shuō bàoqiàn
店裡沒空間
diàn lǐ méi kōngjiān
命運就快被終結
mìngyùn jiù kuài bèi zhōngjié
要從魔掌逃出生天否則隔天就要升天
yào cóng mózhǎng táo chūshēngtiān fǒuzé gé tiān jiù yào shēng tiān

每天徘徊在街頭
měitiān páihuái zài jiētóu
燈火闌珊的角落
dēnghuǒ lánshān de jiǎoluò
每個悲歌的背後
měi gè bēigē de bèihòu
充滿人類的藉口
chōngmǎn rénlèi de jíkǒu
我匿身在水溝
wǒ nì shēn zài shuǐ gōu
捕狗大隊四處搜索
bǔ gǒu dàduì sìchù sōusuǒ
害怕隨時會被捉走
hàipà suíshí huì bèi zhuō zǒu
隨時會橫屍街頭
suíshí huì héng shī jiētóu

是誰擁抱我 誰說愛我
shì shuí yǒngbào wǒ shuí shuō ài wǒ
一輩子的承諾
yībèizi de chéngnuò
卻讓我漂泊在風雨之中
què ràng wǒ piāobó zài fēngyǔ zhī zhōng
(誰能誰能救救我, 誰來誰來救救我)
(shuí néng shuí néng jiù jiù wǒ, shuí lái shuí lái jiù jiù wǒ)
就讓我自由 讓我墮落
jiù ràng wǒ zìyóu ràng wǒ duòluò
讓我安靜沉默
ràng wǒ ānjìng chénmò
消失在不知名灰色巷弄
xiāoshī zài bùzhī míng huīsè xiàng nòng
(我不想不想听誰說, 請你讓我解脫)
(wǒ bùxiǎng bùxiǎng tīng shuí shuō, qǐng nǐ ràng wǒ jiětuō)



人類說很好玩
rénlèi shuō hěn hǎowán
就把你手腳砍斷
jiù bǎ nǐ shǒujiǎo kǎn duàn
被香菸熱水亂燙
bèi xiāngyān rè shuǐ luàn tàng
有的長期被凌虐綑綁
yǒu de cháng qī bèi língnüè kǔnbǎng
他們的惡行惡狀
tāmen de è xíng è zhuàng
我們卻不能夠反抗
wǒmen què bù nénggòu fǎnkàng
若發動攻擊將會受到法律嚴厲的審判
ruò fādòng gōngjí jiāng huì shòudào fǎlǜ yánlì de shěnpàn

你餵我一口飯
nǐ wèi wǒ yīkǒu fàn
我就把你當主人
wǒ jiù bǎ nǐ dāng zhǔrén
我願意赴湯蹈火
wǒ yuànyì fùtāngdǎohuǒ
為你賣命為你而犧牲
wèi nǐ màimìng wèi nǐ ér xīshēng
我可以逗你笑分憂解悶
wǒ kěyǐ dòu nǐ xiào fēnyōu jiěmèn
雖然我很笨
suīrán wǒ hěn bèn
要永遠當你的玩具
yào yǒngyuǎn dāng nǐ de wánjù
也是你的守護神
yěshì nǐ de shǒuhùshén

為何要把我送走
wèihé yào bǎ wǒ sòng zǒu
為何要把我丟掉
wèihé yào bǎ wǒ diūdiào
我心中沒有怨恨
wǒ xīnzhōng méiyǒu yuànhèn
只是充滿了疑問
zhǐshì chōngmǎnle yíwèn
你丟下我的那一刻
nǐ diū xià wǒ dì nà yīkè
眼神太陌生太殘忍
yǎnshén tài mòshēng tài cánrěn
我沒有犯錯難道只因為我是畜牲
wǒ méiyǒu fàncuò nándào zhǐ yīnwèi wǒ shì chù sheng

被帶回去收容中心
bèi dài huíqù shōuróng zhōngxīn
那裡擁擠三餐不繼
nàlǐ yǒngjǐ sān cān bù jì
佈滿了腐蟲蒼蠅
bù mǎnle fǔ chóng cāngyíng
一切都只能聽天由命
yīqiè dōu zhǐ néng tīngtiānyóumìng
人類的好朋友這個名字太感性太動聽
rénlèi de hǎo péngyǒu zhège míngzì tài gǎnxìng tài dòngtīng
為何從出生到死去
wèihé cóng chū shēng dào sǐqù
命運都由你來主宰決定
mìngyùn dōu yóu nǐ lái zhǔzǎi juédìng

是誰擁抱我 誰說愛我
shì shuí yǒngbào wǒ shuí shuō ài wǒ
一輩子的承諾
yībèizi de chéngnuò
卻讓我漂泊在風雨之中
què ràng wǒ piāobó zài fēngyǔ zhī zhōng
(誰能誰能救救我, 誰來誰來救救我)
(shuí néng shuí néng jiù jiù wǒ, shuí lái shuí lái jiù jiù wǒ)
就讓我自由 讓我墮落
jiù ràng wǒ zìyóu ràng wǒ duòluò
讓我安靜沉默
ràng wǒ ānjìng chénmò
消失在不知名灰色巷弄
xiāoshī zài bùzhī míng huīsè xiàng nòng
(我不想不想听誰說, 請你讓我解脫)
(wǒ bùxiǎng bùxiǎng tīng shuí shuō, qǐng nǐ ràng wǒ jiětuō)

夜空下一聲怒吼
yèkōng xià yī shēng nùhǒu
對著冷漠的城市有誰能聽懂我
duìzhe lěngmò de chéngshì yǒu shuí néng tīng dǒng wǒ
明天也許就能解脫 請帶我走
míngtiān yěxǔ jiù néng jiětuō qǐng dài wǒ zǒu
當我被夜色吞沒 沒有誰會記得我
dāng wǒ bèi yèsè tūnmò méiyǒu shuí huì jìdé wǒ

誰擁抱我 誰說愛我
shuí yǒngbào wǒ shuí shuō ài wǒ
一輩子的承諾
yībèizi de chéngnuò
卻讓我漂泊在風雨之中
què ràng wǒ piāobó zài fēngyǔ zhī zhōng
就讓我自由 讓我墮落
jiù ràng wǒ zìyóu ràng wǒ duòluò
讓我安靜沉默
ràng wǒ ānjìng chénmò
消失在不知名灰色巷弄
xiāoshī zài bùzhī míng huīsè xiàng nòng

我的名字和姓氏是你賜給我
wǒ de míngzì hé xìngshì shì nǐ cì gěi wǒ
我的幸福和快樂都是你給我
wǒ de xìngfú hé kuàilè dū shì nǐ gěi wǒ
卻讓我漂泊在風雨之中
què ràng wǒ piāobó zài fēngyǔ zhī zhōng
卻讓我漂泊在狂風暴雨之中
què ràng wǒ piāobó zài kuángfēng bàoyǔ zhī zhōng

誰能誰能救救我 誰來誰來救救我
shuí néng shuí néng jiù jiù wǒ shuí lái shuí lái jiù jiù wǒ
(就讓我自由 讓我墮落 讓我安靜沉默)
(jiù ràng wǒ zìyóu ràng wǒ duòluò ràng wǒ ānjìng chénmò)
就讓我自由 就讓我墮落
jiù ràng wǒ zìyóu jiù ràng wǒ duòluò
就讓我安靜我沉默請你放開我
jiù ràng wǒ ānjìng wǒ chénmò qǐng nǐ fàng kāi wǒ

消失在不知名灰色巷弄
xiāoshī zài bùzhī míng huīsè xiàng nòng
就讓我消失在不知名的巷弄
jiù ràng wǒ xiāoshī zài bùzhī míng de xiàng nòng
我不想不想听誰說 請你讓我解脫
wǒ bùxiǎng bùxiǎng tīng shuí shuō qǐng nǐ ràng wǒ jiětuō
這是我的宿命請忘掉我
zhè shì wǒ de sùmìng qǐng wàngdiào wǒ
Share on Google Plus

0 comment:

Post a Comment