SHISHAMO - Natsu No Koibito 夏の恋人 Lyrics 歌詞 with Romaji
Singer : SHISHAMO
Album : Natsu No Koibito 夏の恋人
Title : Natsu No Koibito 夏の恋人
English Title : Summer Lover
今日も目が覚めて聞こえるのは
Kyō mo me ga same te kikoeru no wa
蝉の声とあなたの寝息
semi no koe to anata no neiki
こんな関係いつまでも きっとしょうもないよね
konna kankei itsu made mo kitto shōmonai yo ne
だけど夏が終わるまで
dakedo natsu ga owaru made
きっとあなたもそう思ってるんでしょう?
kitto anata mo sō omotteru n desho u?
じめじめする部屋の中
jimejime suru heya no naka
いつまでもここにいたいけど
itsu made mo koko ni i tai kedo
ねえ、だめなんでしょう?
nē, dame na n desho u?
だから今
dakara ima
夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ
natsu no koibito ni te o futte watashi kara sayonara suru yo
季節が巡って また夏が来たとしても
kisetsu ga megutte mata natsu ga ki ta toshite mo
そこに二人はいないでしょう
soko ni futari nin wa i nai desho u
きっと泣くのは私の方だけど 私からさよならするよ
kitto naku no wa watashi no hō da kedo watashi kara sayonara suru yo
だめね、私
dame ne, watashi
潰れかけたコンビニで 小銭だけを持ち寄ってアイスを買う
tsuburekake ta konbini de kozeni dake o mochiyotte aisu o kau
あなたはいっつも一番安いシャーベット
anata wa ittsumo ichiban yasui shābetto
公園では夏休みの子供達 それを眺めながら
kōen de wa natsuyasumi no kodomo tachi sore o nagame nagara
またあのじめじめした部屋に帰る
mata ano jimejime shi ta heya ni kaeru
大人になんてなりたくないなぁ
otona ni nante nari taku nai nā
いつまでも子供でいたいけど
itsu made mo kodomo de i tai kedo
ねえ、だめなんでしょう?
nē, dame na n deshou?
だから今
dakara ima
もう一人の私が私を引き止める声がする
mō hitori no watashi ga watashi o hikitomeru koe ga suru
「このままでもいいじゃない
'kono mama demo ii ja nai
この夏に閉じ込められて
kono natsu ni tojikomerare te
一生大人になれなくても」
isshō otona ni nare naku te mo'
夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ
natsu no koibito ni te o futte watashi kara sayonara suru yo
幸せな二人だけど あなたも私もきっと
shiawase na futari nin da kedo anata mo watashi mo kitto
このままじゃどこにもいけないから
kono mama ja doko ni mo ike nai kara
きっと泣くのは私の方だけど さよならするよ
kitto naku no wa watashi no hō da kedo sayonara suru yo
だめね、私
dame ne, watashi
Is there any chance there's an English translation coming? I've wanted to subtitle this video for months but I can't find translated lyrics.
ReplyDeleteHello,
DeleteSorry I can't write the English Translation because I'm not Japanese fluent.
But if I found the translation somewhere, I'll update it.
Thank you
No problem. Hopefully you find a translation before me. Thanks! :)
DeleteHello! There seems to be a problem with the translation of the Romaji in the line "そこに二人はいないでしょう" It's supposed to be "soko ni futari wa i nai desho u" not "soko ni ni nin wa i nai desho u". It's probably because it was a direct translation? There are two ways to say "two" in Japanese, "Ni" and "futari" which is what the singer uses in the song.
ReplyDeleteHello Onguru,
DeleteSorry for the mistake.
Thanks for the lyrics correction.