Namewee 黃明志 - Wu Bai 五百 (Five Hundred) Lyrics 歌詞 with English Translation and Pinyin (Tribute to 伍佰 (Wu Bai) | 黃明志五百歌詞
Singer: Namewee 黃明志
Album: 亞洲通才 2020 Asian Polymath
Title: Wu Bai 五百
English Title: Five Hundred
陽光下我逆著風 滿臉的塵埃
Yángguāng xià wǒ nìzhe fēng mǎn liǎn de chén'āi
I go against the wind, with my face covered in dust
追逐著巨大的夢 卻沒想過在口袋
zhuīzhúzhe jùdà de mèng què méi xiǎngguò zài kǒudài
I pursue the dream, but never check my pocket
我只有五百 就只有五百
wǒ zhǐyǒu wǔbǎi jiù zhǐyǒu wǔbǎi
I have only 500 Taiwan Dollar, just 500 Taiwan Dollar
那個年少輕狂的我騎著歐兜賣
nàgè niánshào qīngkuáng de wǒ qízhe ōu dōu mài
I ride on my bike as youth is burning inside
發現機車道上的人們都跑太快
fāxiàn jīchē dàoshàng de rénmen dōu pǎo tài kuài
Everyone on the same lane makes me look lame
我聽著伍佰 我哼著伍佰 啊~
wǒ tīngzhe wǔbǎi wǒ hēngzhe wǔbǎi a ~
I am listening to Wu Bai, I sing along with Wu Bai. Ah~
少年啊 要忍耐
shàonián a yào rěnnài
Young man, pull yourself together
撐過熬過總算苦盡甘來
chēngguò áoguò zǒngsuàn kǔjìngānlái
Make it through and hardship will be over
當初的理想和願望還在胸懷
dāngchū de lǐxiǎng hé yuànwàng hái zài xiōnghuái
My dream and ambition are still in my heart
只是被無情的現實掩埋
zhǐshì bèi wúqíng de xiànshí yǎnmái
But they are buried by harsh reality
青春啊 已不在
qīngchūn a yǐ bùzài
Youth is long gone,
生命潮起潮落春去秋來
shēngmìng cháo qǐ cháo luò chūn qù qiū lái
Life goes on as seasons come and go
曾經我深愛的最愛的那女孩
céngjīng wǒ shēn ài de zuì'ài dì nà nǚhái
The girl I once loved so deeply
她的笑容是否一樣可愛
tā de xiàoróng shìfǒu yīyàng kě'ài
Is her smile still as lovely?
從前的愛 不再回來
cóngqián de ài bùzài huílái
My love from the past is not coming back
花謝花開 珍惜現在
huā xièhuā kāi zhēnxī xiànzài
Nothing last forever, cherish the present
當時我沒有翅膀 沒有肩膀 沒能耐
dāngshí wǒ méiyǒu chìbǎng méiyǒu jiānbǎng méi néngnài
I didn't have a shoulder for her to lean on
想送她一份生日驚喜我摸摸口袋
xiǎng sòng tā yī fèn shēngrì jīngxǐ wǒ mō mō kǒudài
I wanted to buy her a gift, but my pocket surprised me
我只有五百 就只有五百
wǒ zhǐyǒu wǔbǎi jiù zhǐyǒu wǔbǎi
I have only 500 Taiwan Dollar, just 500 Taiwan Dollar
這城市一片荒蕪直到遇見她的愛
zhè chéngshì yīpiàn huāngwú zhídào yùjiàn tā de ài
This city is without life, until the day I met her
霓虹燈閃閃爍爍就像我們的舞台
níhóngdēng shǎnshǎn shuòshuò jiù xiàng wǒmen de wǔtái
Neon lights are flickering like the stage we're standing
我聽著伍佰 我哼著伍佰 啊~
wǒ tīngzhe wǔbǎi wǒ hēngzhe wǔbǎi a ~
I am listening to Wu Bai, I sing along with Wu Bai. Ah~
少年啊 要忍耐
shàonián a yào rěnnài
Young man, pull yourself together
撐過熬過總算苦盡甘來
chēngguò áoguò zǒngsuàn kǔjìngānlái
Make it through and hardship will be over
當初的理想和願望還在胸懷
dāngchū de lǐxiǎng hé yuànwàng hái zài xiōnghuái
My dream and ambition are still in my heart
只是被無情的現實掩埋
zhǐshì bèi wúqíng de xiànshí yǎnmái
But they are buried by harsh reality
青春啊 已不在
qīngchūn a yǐ bùzài
Youth is long gone,
生命潮起潮落春去秋來
shēngmìng cháo qǐ cháo luò chūn qù qiū lái
Life goes on as seasons come and go
曾經我深愛的最愛的那女孩
céngjīng wǒ shēn ài de zuì'ài dì nà nǚhái
The girl I once loved so deeply
她的笑容是否一樣可愛
tā de xiàoróng shìfǒu yīyàng kě'ài
Is her smile still as lovely?
少年啊 要忍耐
shàonián a yào rěnnài
Young man, pull yourself together
撐過熬過總算苦盡甘來
chēngguò áoguò zǒngsuàn kǔjìngānlái
Make it through and hardship will be over
當初的理想和願望還在胸懷
dāngchū de lǐxiǎng hé yuànwàng hái zài xiōnghuái
My dream and ambition are still in my heart
只是被無情的現實掩埋
zhǐshì bèi wúqíng de xiànshí yǎnmái
But they are buried by harsh reality
青春啊 已不在
qīngchūn a yǐ bùzài
Youth is long gone,
生命潮起潮落春去秋來
shēngmìng cháo qǐ cháo luò chūn qù qiū lái
Life goes on as seasons come and go
曾經我深愛的最愛的那女孩
céngjīng wǒ shēn ài de zuì'ài dì nà nǚhái
The girl I once loved so deeply
她的笑容是否一樣可愛
tā de xiàoróng shìfǒu yīyàng kě'ài
Is her smile still as lovely?
從前的愛 不再回來
cóngqián de ài bùzài huílái
My love from the past is not coming back
花謝花開 珍惜現在
huā xièhuā kāi zhēnxī xiànzài
Nothing last forever, cherish the present
0 comment:
Post a Comment